Two packs of cigarettes say Dunbar never gets out of the compound.
Due pacchetti di sigarette dicono che Dunbar non uscirà mai dal recinto.
The problem is somehow to get rid of this tunnel dirt over the compound.
Il problema è sbarazzarsi della terra del tunnel dentro il campo.
Then, wearing them inside your trousers, you wander out into the compound where you pull these strings in your pockets.
Poi, indossandole dentro i pantaloni, si cammina per il campo e si tirano questi fili dentro le tasche.
No, within the compound will be fine.
No, hai tutta la proprietà a disposizione.
I stayed pretty close to the compound.
Sono rimasto piuttosto vicino al campo.
One of your men was out on the compound tonight, Lieutenant.
Uno dei suoi uomini stanotte è uscito dalla baracca, tenente.
Whoever doesn't make it to the compound by sundown is disqualified.
chì non arríverà a destínazíone entro íl tramonto, sarà squalífícato.
Six months ago, U.S. Special Forces launched an assault on the compound of Ibrahim Bin-Khalid, killing him and eight members of his terrorist organization.
Nell'episodio precedente di 24... Sei mesi fa, le Forze Speciali degli Stati Uniti hanno lanciato un attacco al complesso di Ibrahim Bin-Khalid, uccidendo lui e otto membri della sua organizzazione terroristica.
I left mine back at the compound.
Il mio l'ho lasciato alla fortezza.
We have two Mossad agents in place, one with a direct sightline into the compound from this building here.
Ci sono due agenti del Mossad al nostro servizio... di cui uno situato in questo edificio con visuale diretta del complesso.
The explosion should generate sufficient confusion to allow Brody to take out the target and escape through this doorway at the rear of the compound.
L'esplosione dovrebbe causare una certa confusione... per permettere a Brody di far fuori il bersaglio e scappare... attraverso questa porta nel retro del complesso.
I think we should have her move into the compound here with us.
Credo che dovremo farla trasferire qui al complesso con noi.
What happens after you escape the compound, Dave?
Cosa succede dopo che siete scappati da la' dentro, Dave?
Tim and I will be at the compound.
Tim e io saremo alla casa.
Hayley, are you absolutely certain that you shouldn't return to the compound?
Hayley, sei assolutamente sicura di non dover tornare a casa?
And you will return to the compound for your own safety.
E tu... ritornerai alla casa, per la tua stessa sicurezza.
As much as I would hate to throw you over my shoulder and drag you kicking and screaming to the compound, we both know I will for the sake of my child.
Per quanto detesterei portarti a casa in spalla mentre urli e scalci, sappiamo entrambi che lo farei, per il bene di nostra figlia.
You take a group to the compound and subdue him while he's still weak.
Porta un gruppo alla sua casa e sottomettilo finche' e' ancora debole.
In scenes reminiscent of Benghazi, Libya, gunmen overran parts of the compound, leaving as many as 40 Americans dead.
In scene che ricordano Benghazi, in Libia, uomini armati hanno preso possesso di parte dell'edificio, mietendo almeno 40 vittime americane.
Here are the forged documents necessary for working inside the compound.
Qui ci sono i documenti per lavorare all'interno della residenza.
I'm gonna send a cab back to the compound.
Nel frattempo io manderò un taxi.
Why did you take me from the compound?
Perche' mi hai portato via dal complesso?
Two infiltration teams... one to search the compound for Fitz or Simmons and one to secure the portal.
Due team di infiltrazione: uno cercherà Fitz o Simmons all'interno del complesso, l'altro metterà in sicurezza il portale.
Once you reach the compound, you'll have to deal with several layers of security.
Una volta raggiunto il complesso, dovrai affrontare la sicurezza.
It's just two blocks from the compound.
Siamo solo a due isolati dal complesso.
I have been persuaded in an abundance of caution to remain inside the compound walls all day, given the 9/11 anniversary, so no drivers needed.
Mi hanno convinto a comportarmi con estrema cautela e a non uscire dal complesso, dato che sarà l'anniversario dell'11 Settembre, quindi niente autisti.
Saw people taking photos of the compound today.
Ho visto persone fotografare il complesso.
Making it around to the back gate of the compound.
Per raggiungere il cancello posteriore del complesso.
I have two friendlies, IR strobed, back gate of the compound.
Vedo con gli infrarossi due dei nostri sul retro del complesso.
Rone, we're in the back of the compound, we're going to the TOC.
Rone, siamo sul retro, andiamo al centro operativo.
I mean, I can change it so we don't leave from the compound.
Voglio dire, posso modificare i piani per non dover partire dall'accampamento.
The compound we'll be using to share the dream creates a clear connection between dreamers whilst accelerating brain function.
Il composto che useremo crea una perfetta connessione tra sognatori... -... e accelera i processi cerebrali.
The one surviving terrorist from the compound in Afghanistan where we rescued Brody.
L'unico terrorista sopravvissuto dall'edificio in Afghanistan dal quale abbiamo salvato Brody.
Well, there was the compound community.
C'erano gli altri inquilini del complesso.
Also, we lack the weapons needed to breach the compound and eliminate the Overlord.
Inoltre, non abbiamo armi per sfondare il complesso ed uccidere il Signore.
All personnel, Stark is loose and somewhere in the compound.
A tutto il personale, Stark sta cercando di fuggire.
In front of a police compound in Gaza City during the first war in Gaza, an Israeli air raid managed to destroy the compound and break my nose.
Mi trovavo di fronte a un perimetro militare a Gaza City, durante la prima guerra a Gaza, quando un raid aereo israeliano riuscì a distruggere il perimetro e mi ruppe anche il naso.
3.4588799476624s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?